Gare aux faux anglicismes

Dans la langue française courante, de nombreux mots sont empruntés à l’anglais. Il est devenu extrêmement habituel de lire des shortlist (liste restreinte), de voir quelques individus se plaindre du manspreading dans les transports en commun ou encore de retrouver ses amis dans des bars en fin de journée, à l’heure de l’happy hour. Tous ces mots ou expressions sont des anglicismes. Des mots anglais, transformés et utilisés dans le langage français de tous les jours.

Si certains mots, comme « Afterwork », sont parfaitement corrects, d’autres sont de faux anglicismes. Cette appellation concerne les locutions anglaises fréquemment utilisées en France, mais qui sont en réalité incorrectes. Par exemple, un footing, ça se dit un jog dans la langue de Shakespeare. Dans le même sens, un camping se dit campsite en Angleterre, et campground aux Etats-Unis.

La langue française est remplie de faux anglicismes, qui sont généralement très dur à repérer et peu connus. Dans le quiz qui suit, vous devrez retrouver la traduction anglaise exacte de ces anglicismes. À vous de jouer, good luck !

Hugo Brun